neděle, 02 březen 2014 19:14

Virtuemart česká lokalizace - oprava chyb v překladu

Virtuemart je eshopové rozšíření pro redakční systém Joomla. O překlad tohoto populární eshopové systému se stará česká komunita vývojářů a fanoušků. Kritizovat něco, co je zdarma, nebo co někdo jiný dává k dispozici zdarma se nesluší. Bohužel si sebou česká verze překladu stále táhne kárku s několika nepřesnostmi, které by mohli kohokoliv zmást, proto jsem v tomto článku vypíchnul pár věci, které v překladu Virtuemartu úplně nesedí.

 

Jelikož při upgradu Virtuemartu přijde na řadu i upgrade jazykové verze, provádějte tyto změny zásadně do složky languages/overrides/vas_jazyk.ini, jinak by Vaše překladatelské úsilí vyšlo v niveč a museli byste upravené výrazy natahovat znovu. Ideální je využít možnosti v jazycích, a to "Správce jazyků: Úprava přepsání", kde stačí snadno dohledat daný výraz a poté si ho přeložit podle svého uvážení.

 

Nepřesnosti v překladu - týká se hlavně administrace

COM_VIRTUEMART_CFG_OSTATUS_EMAILS_VENDOR

chybně přeloženo jako Výchozí stav objednávky k odeslání faktury na email. Správně má být Výchozí stav objednávky k odeslání emailu provozovateli eshopu

COM_VIRTUEMART_ORDER_STATUS_CONFIRMED_BY_SHOPPER

překlep  (Patvrzení zákazníkovi) Správně má být z logiky věci buď Nová, nebo tedy Potvrzení zákazníkem

 Na záložce v hlavním nastavení Virtuemartu se veselo už několik verzí obvevuje Nastavení objednávky.

preklad-vm

Správně má být ale nastavení řazení, order má v angličtině několik významů. Na této záložce se nastavují možnosti pro řazení zboží a kategorií, stejně tak podle jakých kritérií se má v eshopu vyhledávat! S objednávkou to nemá nic společného...

Oprava je jednoduchá

COM_VIRTUEMART_ADMIN_CFG_PRODUCTORDERTAB --> Nastavení řazení

Vladimír Vaněk

Bohaté znalosti redakčního systému Joomla uplatňuje každý den při tvorbě či úpravě Joomla webů. Virtuemart, K2, Joomleague to je jen zlomek rozšíření, které má v malíku. Ve volném čase se prohání na kole po východních Čechách...